You can read more about my cushion
here. I know I keep swapping between the terms
cushion and
pillow. To me, a
pillow is something I put my head on at night to go to sleep, whereas a
cushion is something I put behind my back for comfort while sitting on a lounge.
To me, what I have made is a cushion. I know, in many parts of the world, you would this call a pillow. What term would you use in your corner of the world?
So, why am I swapping between the two terms and calling it a pillow, when I see it as a cushion.
- Way back in September last year, I signed up for the Retro Pillow Challenge, where I made my Retro Flower Power Pillow. Online I called it a pillow, at home I called it a cushion. I see the term pillow used so much in my travels through Blogland, that I am tending to use that more myself, especially if I am talking to someone who calls it a pillow.
- Fellow Aussie, Nova, from A Cuppa and a Catch Up, who created the pattern, has called it the Petal Pocket Pillow.
- Petal Pocket Cushion doesn't have the same ring to it, as Petal Pocket Pillow.
Language is evolving all the time. We certainly don't spell or speak the way William Shakespeare did. With ready access to the Internet, I wonder whether all English speaking countries will end up with the same spellings, colloquialisms, terms and expressions.
Here's a couple of ways Australians and Americans use language differently. Can you add to the list or give different variations for other English speaking countries? I find it fascinating to see all the differences.
| Aussie | | U.S.A. |
| overlocker | | serger |
| cushion | | pillow |
| mobile phone | | cell phone |
| thongs | | flip flops |
It appears that the majority of the English speaking world calls the above picture
flip flops. It was much easier to to find the picture I wanted when I searched with the term
flip flops... LOL!!!
I am in awe of those of you who speak English as a second
(or third, or fourth) language. For a couple of years, I studied French and Latin at High School. I didn't mind the written component and used to get good marks, but when it came to actually speaking French, I was hopeless. Mr TMW and my sister used to tease me by speaking in French. I just couldn't keep up.
Thank goodness for
Google Translate, which enables me to read blogs written in any language. Many languages give a good translation, whilst for some I just get the gist of the post. But that's OK, because a picture is worth a thousand words.
Thanks,
Rikka, for hosting another fabulous challenge. I'm looking forward to the next one...
... Pam